В Украине бастуют кинотеатры

27.02.2008, 13:18

Сегодня, 27 февраля, Украине проходит однодневная предупредительная забастовка десятков кинотеатров, которые протестуют против отказа Министерства культуры и туризма выдавать прокатные удостоверения европейским и американским фильмам с русским дубляжом, даже сопровождаемым украинскими субтитрами (постановление Министра культуры и туризма Украины Василия Вовкуна от 18 января 2008 года). Об этом сообщил руководитель инициативной группы кинопрокатчиков Антон Пугач, генеральный директор компании "Мультиплекс холдинг".

Прокатчики считают постановление Министерства культуры незаконным и противоречащим декабрьскому разъяснению Конституционного Суда в отношении Закона о кинематографии, которым не запрещено дублировать фильмы на русский язык при наличии украинских субтитров.

Руководитель службы кинематографии Анна Чмиль сообщает, что в Министерстве культуры к акции относятся спокойно. "Я ничего не имею против, когда люди отстаивают свои права", - сказала А. Чмиль.

Александр Ткаченко, один из украинских дистрибьюторов, заявил, что в силу экономической нецелесообразности дублирования фильмов на украинский язык правовладельцы таких лент, как "Список последних желаний", "Шаг вперед - 2", "Один пропущенный звонок", "Наркоз" и др. не дали права дистрибьюторам запустить их в прокат.

Однако есть заявления о том, что некоторые прокатчики просто не хотят тратиться на дубляж и берут иностранные фильмы из российского проката, где они дублированы на русский язык.

Полемика вокруг постановления Министра культуры и туризма Украины В. Вовкуна продолжается уже более месяца. Недавно кинодистрибуторская компания "Би энд Эйч" (B&H), дабы опровергнуть информацию о том, что фильмы, дублированные на украинский язык, плохо идут в прокате, обратилась к общественности с письмом, в котором публикует результаты проката фильма "Да, нет, не знаю", дублированого на украинский язык. Об этом сообщает ІА "ЛІГАБізнесІнформ".

 

Читайте також