Московский городской суд снял с рассмотрения апелляцию защиты о продлении ареста четверым украинским морякам из-за неправильного перевода на украинский язык. Такое решение огласил судья Юрий Пасюнин.
На заседании присутствовала переводчик с украинского на русский язык.
Защита потребовала отвода переводчика, поскольку перевод решения суда первой инстанции был сделан некачественно, текст на украинском языке "нечитабельный" и является набором несвязанных слов. Однако данное ходатайство было отклонено.
В то же время судья согласился с тем, что пленным морякам должны корректно перевести решение суда первой инстанции - Лефортовского районного суда - о продлении ареста, поэтому апелляцию защиты сняли с рассмотрения. Дело для устранения недостатков вернули в Лефортовский районный суд, после чего состоится новое заседания о законности продления морякам меры пресечения в виде содержания под стражей.
Пасюнин подчеркнул, что после устранения недостатков в зал суда снова будут доставлены Виктор Беспальченко, Владислав Костышин, Владимир Лисовой и Владимир Варимез. Дата повторного заседания будет оглашена позже.
Моряки отказались давать показания в суде, сославшись на Женевскую конвенцию о статусе военнопленных.
Поддержать украинских моряков в суд прибыли украинские дипломаты, сотрудники посольств США и ЕС. Также в зале присутствовали несколько московских активистов, которые открыто выступают против российского вторжения в Украину. Некоторые из них прошли в вышиванках, с желтоголубыми шарфами и значками с надписью "Слава Украине" и "Нет войне". Об этом сообщает УНИАН.