Франкфуртская книжная ярмарка: что предлагают почитать об Украине

21.10.2016, 15:13
Фото: dw-world.de

В нынешней Франкфуртской книжной ярмарке принимают участие более 100 стран, среди которых и Украина. В этом году украинские участники ярмарки впервые отказались от аренды стандартного оборудования, которое предлагали организаторы мероприятия. Зато Украина построила свой оригинальный стенд, дизайн которого выполнен в стиле авангард с аллюзиями на творчество Казимира Малевича.

"Вначале финансирование для этого стенда не планировалось. Но Министерство иностранных дел и Министерство культуры объединили усилия и нашли возможность профинансировать нынешнее участие", - рассказала в беседе с DW Ольга Жук. В прошлом году она активно включилась в организации украинского присутствия на ярмарке на волонтерских началах, а в этом году приехала во Франкфурт уже в официальном статусе - как руководитель отдела культурной дипломатии МИД Украины.

По ее словам, МИД привлекло к созданию стенда мастерскую IZOLAB платформы культурных инициатив "Изоляция". На этот раз книги на стенде выставлены не на коллективных полках, каждое издательство - всего их 14 - представляет свою продукцию отдельно. Ольга Жук отмечает, что стенд пытались сделать благоприятным для диалога. "Нам очень хочется, чтобы Украина ассоциировалась с инновациями, с чем-то современным, с хорошим дизайном", - добавляет она.

Кроме издательских новинок, фестиваль "Книжный арсенал" представил на ярмарке подборку книг с лучшим дизайном, которые были отобраны экспертами из Германии. Это победители конкурса, проведенного в Киеве при поддержке Ґете-Института в Украине.

Главная новинка национального стенда - книга "Казимир Малевич. Киевский период 1928-1930", которая вышла в издательстве "Родовид" на английском языке. "Сейчас в Украине это очень большая тема. Например, проводят международные конференции, посвященные Малевичу... Нам важно напоминать миру о том, что целый ряд имен в сфере культуры имеет отношения к Украине. Ведь Малевич родился в Киеве и преподавал там, что для многих является своеобразной сенсацией ", - сказала Ольга Жук.

Украинские участники привези во Франкфурт и очень необычные книги. Например, серию графических романов "Даогопак". Комикс о казаках - это историческое фэнтези, в котором герои влюбляются, воюют и используют свою магическую силу. По словам Максима Прасолова, издателя и одного из авторов проекта, "Даогопак" читают люди от 6 до 96 лет.

"Один читатель сказал, мол, купил книгу для сына, а оказалось, что для себя. У нас многоуровневые, понятные детям юмор и ирония, приправленные даосизмом", - рассказал он. Сейчас комиксы уже вышли на английском и польском языках, а их создатели ищут возможности выхода и на немецкий рынок.

То, что точно должно понравиться иностранцам, - альтернативные путеводители для путешественников, которые хотят посмотреть на Украину с другой стороны. Англоязычная книга Awesome Ukraine издательства "Основы" уже выдержала несколько переизданий, тогда как Awesome Kyiv и Awesome Lviv скоро появятся в продаже. Кроме того, "Основы" планируют выдать и путеводитель по Одессе. В посвященной Украине книге есть все, от киевского торта до Оранжевой революции, но самое главное - инсайдерские советы, куда сходить, что посмотреть и попробовать. В дополнение к нестандартному список памятников и достопримечательностей в формате книги издательство выпустило и мобильное приложение в виде электронного гида.

Кроме издательских новинок, Украина предлагает на ярмарке и масштабную литературную программу, сформированную международной литературной корпорацией Meridian Czernowitz. Во Франкфурт приехали, в частности, Екатерина Бабкина, Юрий Андрухович, Сергей Жадан, Ирина Целик, Игорь Померанцев.

Кстати, украинская литература на Франкфуртской книжной ярмарке представлена ​​не только на национальном стенде. В немецком издательстве Hanser Berlin вышла книга Das L"acheln meines unsichtbaren Vaters ("Улыбка моего невидимого отца") Дмитрия Капительмана, писателя из Берлина, который родился в Киеве. Роман уже вошел в двадцатку главных книг сезона по версии немецкого еженедельника Der Spiegel , а самого автора в Германии сравнивают с Владимиром Набоковым. Об этом сообщает Deutsche Welle.

Читайте также

Читайте также